BY Saramanda Swigart
Bab al shams means “gateway to the sun”
But the moon is emperor of this wilderness
A sere desert will thirst for her lost loved one
Heat drives senses dizzy like a terrible kiss
The moon is an emperor in this wilderness
We stood at the edge of a reflecting pool
Heat drives senses dizzy like a tentative kiss
Moon drunk in the sky—its amber a jewel
We stood at the edge of the reflecting pool
Ourselves above and our topaz selves below
Moon fat in the sky, its amber a jewel
Dimmed—in the water—its own afterglow
Ourselves above and our topaz selves below
I grow toward a calm that won’t ever come back
Dimmed in the water, our own afterglow
Further dims in my memory, a slow fade to black
I grow toward a moment that will never come back
A sere desert will thirst for her lost loved one
But he dims in her memory, a slow fade to black
Though Bab al shams means “gateway to the sun”